• Direkt zur Navigation springen (Enter drücken)
  • Direkt zum Hauptinhalt springen (Enter drücken)
Erlanger
Übersetzerwerkstatt
Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung
  • Aktuelles
  • Übersetzerwerkstatt
    • Texte
    • Teilnehmer
    • Übersetzungen
  • Übersetzerpreis
zurück

Aktuelles

"unübersetzbar übersetzt!" (Paul Celan)

21.Nov. 2014

Nachwort zu "Horcynus Orca" von Stefano D'Arrigo

von Moshe Kahn

mehr lesen
Moshe Kahn (2014)
14.Okt. 2014

Formale Aspekte der Lyrikübersetzung. "Les Fleurs du Mal" von Charles Baudelaire

von Monika Fahrenbach-Wachendorff

mehr lesen
Blumen Böse
25.Aug. 2014

"De rerum natura" - Bericht für die Erlanger Übersetzerwerkstatt

von Klaus Binder

mehr lesen
  • « erste Seite
  • ‹ vorherige Seite
  • 1
  • 2
  • 1..
  • 2..
Per E-Mail teilen

14. Erlanger Übersetzerwerkstatt

09:00   Tobias Roth: Neues aus der italienischen Renaissance-Literatur
10:00   Victoria Lorini: Die Edition Giorgio Vasari
11:00   Elisabeth Edl: Gustave Flaubert – „Drei Geschichten“
12:00   Simon Werle: Charles Baudelaire – „Die Blumen des Bösen“ (zu Gast: Monika Fahrenbach-Wachendorff)

13:00   Pause

14:00   Ernst Kausen: Die Sprachfamilien der Welt
15:00   Dagmara Kraus: Wechselreden auf „langue bleue“
16:00   Eva Lüdi Kong: „Die Reise in den Westen“. Ein klassischer chinesischer Roman
17:00   Karl-Heinz Göttert: Luthers Bibel

Freitag, 25. August 2017

Bühnenhaus, Markgrafentheater

  • Impressum
  • Datenschutz
  • Kontakt