älterer Mann mit Brille, Krawatte und Hemd beim Vortrag am Projektor.

Wolfgang Kubin

Foto: Foto: Georg Pöhlein

Übersetzte Sprachen

Chinesisch

Teilnahmen

2007

Jurymitglied

Preisträger

Übersetzte Autoren

Bei Dao, Lu Xun, Yang Lian

Lebenslauf

Geboren 1945 in Celle, Professor für Sinologie an der Universität Bonn und preisgekrönter Autor-Übersetzer. Herausgeber der Zeitschriften „minima sinica: Zeitschrift zum chinesischen Geist“, „Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens“ und der „Geschichte der chinesischen Literatur“ in zehn Bänden, für die er die Bände „Die chinesische Dichtkunst von den Anfängen bis zum Ende der Kaiserzeit“ (2002) und „Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert“ (2005) verfasste. Seine besondere Aufmerksamkeit gilt dem Begründer der modernen chinesischen Literatur, Lu Xun (1881–1936), dessen Werke Kubin in sechs Bänden übersetzte, und dem Lyriker Bei Dao (geb. 1949). Übersetzen ist für Kubin eine kreative Neuschöpfung, die der Tiefendimension eines Textes gerecht wird und ihm den Rang eines eigenständigen literarischen Werkes verleiht. „Als Übersetzer bin ich ein Schatten und führe die Existenz eines Schattens. Oder ich bin ein Souffleur, jemand, der – unsichtbar für das Publikum – einem anderen der Text, die Erinnerung, der Einsatz ist. Kurz, ich bin die Stimme, die Zweitstimme eines anderen.“ (A. LS.)

Auszeichnungen

Pamir International Poetry Price (2007).

Übersetzungen

Eigene Werke